Frauenlyrik
aus China
一只鸟又一只鸟 |
Ein Vogel und noch einer |
| 我们 | Damals schon |
| 在很早以前 | Sprachen wir dauernd |
| 就常常说起那只鸟 | Über den Vogel |
| 不知道来自哪裡的鸟 | Den Vogel, von dem wir nicht wussten, woher er kam |
| 我们兴致勃勃 | Er machte uns Freude |
| 它给我们带来了笑声 | Und brachte uns zum Lachen |
| 冬天的一个晚上 | In einer Winternacht |
| 是晚上,它真的来了 | Es war in der Nacht, kam er wirklich |
| 我们睡得很沉 | Wir schliefen tief |
| 谁也没有看见它 | Und sahen ihn nicht |
| 就在有太阳的早晨 | Am nächsten Morgen bei Sonnenschein |
| 我们看见它留在玻璃上的 | Sahen wir auf der Fensterscheibe |
| 小小的影子 | Den kleinen Schatten, den er als Abdruck |
| 它印在那裡 | Dort hinterlassen hatte |
| 好久不肯离去 | Der noch lange blieb und nicht weggehen wollte |
| 我们讨厌冬天了 | Wir hassten den Winter |
| 讨厌冬天长长的睡眠 | Hassten den langen Schlaf im Winter |
| 我们想让红色的灯 | Wir hängten ein rotes Licht hinaus |
| 长久地亮着 | Das ewig brennen |
| 告诉那隻鸟 | Und unserem Vogel sagen sollte |
| 我们在等待 | Dass wir auf ihn warten |
| 院裡的葡萄 | Die Weinreben im Hof |
| 又爬满架子了 | Wuchsen über das ganze Gerüst |
| 窗子不再关上 | Wir ließen das Fenster offen |
| 我们仍然记得那隻鸟 | Wir dachten noch an den Vogel |
| 只是不再谈起它 | Doch sprachen wir nicht mehr über ihn |
| 一个星期天 | An einem Sonntag |
| 天阴沉伔的,没有雨 | Herrschte trübes Wetter, doch es regnete nicht |
| 我们一起出门了 | Wir gingen zusammen aus |
| 去时装店给我买了一件新衣服 | Gingen in ein Modegeschäft und du kauftest mir ein neues Kleid |
| 天黑下来的时候,又去 | Als es dunkel wurde, gingen wir |
| 那个人很多的馄饨舖子 | In einen kleinen überfüllten Wan-Tan Imbiss |
| 一人吃了两大碗馄饨 | Jeder von uns aß zwei Schüsseln mit Wan-Tans |
| 回来的路上 | Auf dem Heimweg |
| 我们不吭声了 | Sprachen wir nicht |
| 心裡觉得有点不舒服 | Fühlten uns nur etwas unwohl |
| 到家了 | Als wir nach Hause kamen |
| 院子裡那盏灯忽明忽暗 | Flickerte das Licht im Hof |
| 一串青青的葡萄落在台阶上 | Ein paar grüne Trauben lagen auf der Treppe |
| 我们同时止住了步子 | Wir hielten gleichzeitig unsere Schritte an |
| 望了望天 | Schauten zum Himmel auf |
| 又赶紧低下了头 | Und senkten dann schnell unsere Blicke |
| 它来过了 | Er war gekommen |
| 可我们不敢说 | Doch wir trauten uns nicht, es auszusprechen |
| 只是在心裡想着 | Wir hatten nur heimlich |
| 生怕它永远不再来了 | Angst, er werde nie wieder kommen |
| 门终于开了 | Als die Tür endlich aufging |
| 红色的光神秘地铺开 | Strömte geheimnisvoll ein rotes Licht hinaus |
| 在有格子的纸上 | Da war ein kariertes Blatt Papier |
| 你写不出字了 | Doch du konntest kein Wort mehr schreiben |
| 我想试一试新衣服 | Ich wollte mein neues Kleid anprobieren |
| 却怎麽也解不开扣子 | Doch bekam ich die Knöpfe nicht auf |
| 它又来过了 | Er war tatsächlich wieder gekommen |